TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:26:58 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1453《根本說一切有部百一羯磨》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1453《Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ bách nhất yết ma 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1453 根本說一切有部百一羯磨, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1453 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ bách nhất yết ma , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 根本說一切有部百一羯磨 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ bách nhất yết ma 卷第二 quyển đệ nhị     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 爾時具壽鄔波離請世尊曰。大德。如世尊說。 nhĩ thời cụ thọ ổ ba ly thỉnh Thế Tôn viết 。Đại Đức 。như Thế Tôn thuyết 。 大世主喬答。彌由其愛樂八敬法故。 Đại thế chủ kiều đáp 。di do kỳ ái lạc bát kính Pháp cố 。 便是出家及受近圓。成苾芻尼性者。大德。 tiện thị xuất gia cập thọ/thụ cận viên 。thành Bật-sô-ni tánh giả 。Đại Đức 。 餘苾芻尼眾欲遣如何。佛告鄔波離。 dư Bật-sô-ni chúng dục khiển như hà 。Phật cáo ổ ba ly 。 餘苾芻尼若先出家未受近圓。可隨次第如常應作。 dư Bật-sô-ni nhược/nhã tiên xuất gia vị thọ/thụ cận viên 。khả tùy thứ đệ như thường ưng tác 。 若有在俗女人發心欲求出家者。 nhược hữu tại tục nữ nhân phát tâm dục cầu xuất gia giả 。 隨情詣一苾芻尼處。尼即應問所有障法。若遍淨者。 tùy tình nghệ nhất Bật-sô-ni xứ/xử 。ni tức ưng vấn sở hữu chướng Pháp 。nhược/nhã Biến tịnh giả 。 隨意攝受。既攝受已。授與三歸并五學處。 tùy ý nhiếp thọ 。ký nhiếp thọ dĩ 。thụ dữ tam quy tinh ngũ học xứ 。 成鄔波斯迦律儀護(此言護者。梵云三跋羅。譯為擁護。由受歸戒護使不落三塗。舊云律儀。乃當義譯。 thành ô ba tư ca luật nghi hộ (thử ngôn hộ giả 。phạm vân tam bạt la 。dịch vi/vì/vị ủng hộ 。do thọ/thụ quy giới hộ sử bất lạc tam đồ 。cựu vân luật nghi 。nãi đương nghĩa dịch 。 云是律法儀式。若但云護。恐學者未詳故。二俱存。明了論中已譯為護)如是應授。 vân thị luật pháp nghi thức 。nhược/nhã đãn vân hộ 。khủng học giả vị tường cố 。nhị câu tồn 。minh liễu luận trung dĩ dịch vi/vì/vị hộ )như thị ưng thọ/thụ 。 先教求出家者。令禮敬已。 tiên giáo cầu xuất gia giả 。lệnh lễ kính dĩ 。 在本師前雙膝著地低頭合掌。教作是語。 tại Bổn Sư tiền song tất trước địa đê đầu hợp chưởng 。giáo tác thị ngữ 。 阿遮利耶存念。我某甲始從今日。 A già lợi da tồn niệm 。ngã mỗ giáp thủy tòng kim nhật 。 乃至命存歸依佛陀兩足中尊。 nãi chí mạng tồn quy y Phật đà lưỡng túc trung tôn 。 歸依達摩離欲中尊歸依僧伽諸眾中尊。如是三說。師云。 quy y Đạt-ma ly dục trung tôn quy y tăng già chư chúng trung tôn 。như thị tam thuyết 。sư vân 。 奧箄迦(譯為好)答云。娑度(譯為善並己注如前)次授五學處。教云。 áo tỳ ca (dịch vi/vì/vị hảo )đáp vân 。sa độ (dịch vi/vì/vị thiện tịnh kỷ chú như tiền )thứ thọ/thụ ngũ học xứ 。giáo vân 。 汝隨我語。 nhữ tùy ngã ngữ 。 阿遮利耶存念。 A già lợi da tồn niệm 。 如諸聖阿羅漢乃至命存不殺生。不偷盜。不欲邪行。不虛誑語。 như chư Thánh A-la-hán nãi chí mạng tồn bất sát sanh 。bất thâu đạo 。bất dục tà hành 。bất hư cuống ngữ 。 不飲諸酒。我某甲始從今日乃至命存。不殺生。 bất ẩm chư tửu 。ngã mỗ giáp thủy tòng kim nhật nãi chí mạng tồn 。bất sát sanh 。 不偷盜。不欲邪行。不虛誑語。不飲諸酒。亦如是。 bất thâu đạo 。bất dục tà hành 。bất hư cuống ngữ 。bất ẩm chư tửu 。diệc như thị 。 此即是我五支學處。 thử tức thị ngã ngũ chi học xứ 。 是諸聖阿羅漢之所學處。我當隨學隨作隨持。如是三說。 thị chư Thánh A-la-hán chi sở học xứ/xử 。ngã đương tùy học tùy tác tùy trì 。như thị tam thuyết 。 願阿遮利耶證知。我是鄔波斯迦。歸依三寶受五學處。 nguyện A già lợi da chứng tri 。ngã thị ô ba tư ca 。quy y Tam Bảo thọ/thụ ngũ học xứ 。 師云好。答云善。次請鄔波馱耶(譯為親教師。言和上者。 sư vân hảo 。đáp vân thiện 。thứ thỉnh ổ ba Đà da (dịch vi/vì/vị thân giáo sư 。ngôn hòa thượng giả 。 乃是西方時俗語。非是典語。然諸經律梵本。皆云鄔波馱耶)教云。 nãi thị Tây phương thời tục ngữ 。phi thị điển ngữ 。nhiên chư Kinh luật phạm bản 。giai vân ổ ba Đà da )giáo vân 。 阿遮利耶(譯為軌範師)存念。 A già lợi da (dịch vi/vì/vị quỹ phạm sư )tồn niệm 。 我某甲今請阿遮利耶。為鄔波馱耶。願阿遮利耶。 ngã mỗ giáp kim thỉnh A già lợi da 。vi/vì/vị ổ ba Đà da 。nguyện A già lợi da 。 為我作鄔波馱耶。由阿遮利耶。為鄔波馱耶故。我當出家。 vi/vì/vị ngã tác ổ ba Đà da 。do A già lợi da 。vi/vì/vị ổ ba Đà da cố 。ngã đương xuất gia 。 如是三說後語同前。至第三番。 như thị tam thuyết hậu ngữ đồng tiền 。chí đệ tam phiên 。 應言由鄔波馱耶。為鄔波馱耶。故(由近師位故重言耳)。 ưng ngôn do ổ ba Đà da 。vi/vì/vị ổ ba Đà da 。cố (do cận sư vị cố trọng ngôn nhĩ )。 次請一苾芻尼為白眾者。彼應問。本師云。 thứ thỉnh nhất Bật-sô-ni vi/vì/vị bạch chúng giả 。bỉ ưng vấn 。Bổn Sư vân 。 所有障法並已問未。答言。已問。若問者善。 sở hữu chướng Pháp tịnh dĩ vấn vị 。đáp ngôn 。dĩ vấn 。nhược/nhã vấn giả thiện 。 若不問而白者。得越法罪次為白眾。 nhược/nhã bất vấn nhi bạch giả 。đắc việt Pháp tội thứ vi/vì/vị bạch chúng 。 一切僧伽當須盡集。或巡房告知。 nhất thiết tăng già đương tu tận tập 。hoặc tuần phòng cáo tri 。 次將至眾中致禮敬已。在上座前。雙膝著地低頭合掌。作如是語。 thứ tướng chí chúng trung trí lễ kính dĩ 。tại Thượng tọa tiền 。song tất trước địa đê đầu hợp chưởng 。tác như thị ngữ 。 苾芻尼僧伽聽。此某甲從苾芻尼某甲。 Bật-sô-ni tăng già thính 。thử mỗ giáp tùng Bật-sô-ni mỗ giáp 。 希求出家。在俗白衣比未落髮。 hy cầu xuất gia 。tại tục bạch y bỉ vị lạc phát 。 願於善說法律出家近圓成苾芻尼性。 nguyện ư thiện thuyết pháp luật xuất gia cận viên thành Bật-sô-ni tánh 。 此某甲若剃髮披法服已。起正信心。捨家趣非家。某甲為鄔波馱耶。 thử mỗ giáp nhược/nhã thế phát phi pháp phục dĩ 。khởi chánh tín tâm 。xả gia thú phi gia 。mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 苾芻尼僧伽。 Bật-sô-ni tăng già 。 為與某甲出家不(此乃但是以言白事不是羯磨單白)合眾咸言。若遍淨者。應與出家。俱問者善。 vi/vì/vị dữ mỗ giáp xuất gia bất (thử nãi đãn thị dĩ ngôn bạch sự bất thị Yết-ma đan bạch )hợp chúng hàm ngôn 。nhược/nhã Biến tịnh giả 。ưng dữ xuất gia 。câu vấn giả thiện 。 如不問者。得越法罪。次為請苾芻。 như bất vấn giả 。đắc việt Pháp tội 。thứ vi/vì/vị thỉnh Bí-sô 。 尼作剃髮者。彼便盡剃。其人後悔。佛言。 ni tác thế phát giả 。bỉ tiện tận thế 。kỳ nhân hậu hối 。Phật ngôn 。 應留頂上少髮。問曰。除爾頂髮不。若言不者。 ưng lưu đảnh/đính thượng thiểu phát 。vấn viết 。trừ nhĩ đảnh/đính phát bất 。nhược/nhã ngôn bất giả 。 應言隨汝意去。若言除者。應可剃除。次與洗浴。 ưng ngôn tùy nhữ ý khứ 。nhược/nhã ngôn trừ giả 。ưng khả thế trừ 。thứ dữ tẩy dục 。 若寒與湯熱授冷水。次與著裙。當須撿察。 nhược/nhã hàn dữ thang nhiệt thọ/thụ lãnh thủy 。thứ dữ trước/trứ quần 。đương tu kiểm sát 。 恐是無根二根及根不全等。時苾芻尼露形撿察。 khủng thị vô căn nhị căn cập căn bất toàn đẳng 。thời Bật-sô-ni lộ hình kiểm sát 。 彼生愧恥。佛言。不應露體而為撿察。為著裙時。 bỉ sanh quý sỉ 。Phật ngôn 。bất ưng lộ thể nhi vi kiểm sát 。vi/vì/vị trước/trứ quần thời 。 應可私視。勿令彼覺。次授縵條教其頂受。 ưng khả tư thị 。vật lệnh bỉ giác 。thứ thọ/thụ man điều giáo kỳ đính/đảnh thọ 。 為著衣已。師應為請苾芻尼。 vi/vì/vị trước y dĩ 。sư ưng vi/vì/vị thỉnh Bật-sô-ni 。 與受求寂女律儀護者。教禮敬已。應在二師前。 dữ thọ/thụ cầu tịch nữ luật nghi hộ giả 。giáo lễ kính dĩ 。ưng tại nhị sư tiền 。 雙膝著地低頭合掌。教作是語(二師可相近坐。令弟子執親教師袈裟角親見。 song tất trước địa đê đầu hợp chưởng 。giáo tác thị ngữ (nhị sư khả tướng cận tọa 。lệnh đệ-tử chấp thân giáo sư ca sa giác thân kiến 。 西方行法如是)阿遮利耶存念。我某甲始從今日乃至命存。 Tây phương hạnh/hành/hàng Pháp như thị )A già lợi da tồn niệm 。ngã mỗ giáp thủy tòng kim nhật nãi chí mạng tồn 。 歸依佛陀兩足中尊。歸依達摩離欲中尊。 quy y Phật đà lưỡng túc trung tôn 。quy y Đạt-ma ly dục trung tôn 。 歸依僧伽諸眾中尊。彼薄伽梵釋迦牟尼。 quy y tăng già chư chúng trung tôn 。bỉ Bạc Già Phạm Thích-Ca Mâu Ni 。 釋迦師子。釋迦大王。如知應正等覺。彼既出家。 Thích Ca sư tử 。Thích Ca Đại Vương 。như tri Ứng Chánh Đẳng Giác 。bỉ ký xuất gia 。 我當隨出。在俗容儀。我已棄捨。出家形相。 ngã đương tùy xuất 。tại tục dung nghi 。ngã dĩ khí xả 。xuất gia hình tướng 。 我今受持。我因事至說親教師名。 ngã kim thọ trì 。ngã nhân sự chí thuyết thân giáo sư danh 。 親教師名某甲。如是三說師云好。答云善。次授十學處。 thân giáo sư danh mỗ giáp 。như thị tam thuyết sư vân hảo 。đáp vân thiện 。thứ thọ/thụ thập học xứ 。 教云。汝隨我語。 giáo vân 。nhữ tùy ngã ngữ 。 阿遮利耶存念。如諸聖阿羅漢。 A già lợi da tồn niệm 。như chư Thánh A-la-hán 。 乃至命存不殺生。不偷盜。不婬欲。不虛誑語。不飲諸酒。 nãi chí mạng tồn bất sát sanh 。bất thâu đạo 。bất dâm dục 。bất hư cuống ngữ 。bất ẩm chư tửu 。 不歌舞作樂。不香鬘塗彩。不坐高床大床。 bất ca vũ tác lạc/nhạc 。bất hương man đồ thải 。bất tọa cao sàng Đại sàng 。 不非時食。不受畜金銀。 bất phi thời thực 。bất thọ/thụ súc kim ngân 。 我某甲始從今日乃至命存。不殺生。不偷盜。不婬欲。不虛誑語。 ngã mỗ giáp thủy tòng kim nhật nãi chí mạng tồn 。bất sát sanh 。bất thâu đạo 。bất dâm dục 。bất hư cuống ngữ 。 不飲諸酒。不歌舞作樂。不香鬘塗彩。 bất ẩm chư tửu 。bất ca vũ tác lạc/nhạc 。bất hương man đồ thải 。 不坐高床大床。不非時食。不受畜金銀。亦如是。 bất tọa cao sàng Đại sàng 。bất phi thời thực 。bất thọ/thụ súc kim ngân 。diệc như thị 。 此即是我十支學處。是諸聖阿羅漢之所學處。 thử tức thị ngã thập chi học xứ 。thị chư Thánh A-la-hán chi sở học xứ/xử 。 我當隨學隨作隨持。如是三說。 ngã đương tùy học tùy tác tùy trì 。như thị tam thuyết 。 願阿遮利耶證知。我是求寂女。我因事至說鄔波馱耶名。 nguyện A già lợi da chứng tri 。ngã thị cầu tịch nữ 。ngã nhân sự chí thuyết ổ ba Đà da danh 。 鄔波馱耶名某甲。師云好。答云善。 ổ ba Đà da danh mỗ giáp 。sư vân hảo 。đáp vân thiện 。 汝已善受十學處竟。當供養三寶。親近二師。 nhữ dĩ thiện thọ thập học xứ cánh 。đương cúng dường Tam Bảo 。thân cận nhị sư 。 學問誦經勤修三業。勿為放逸。 học vấn tụng Kinh cần tu tam nghiệp 。vật vi/vì/vị phóng dật 。 若是曾嫁女年滿十二。 nhược/nhã thị tằng giá nữ niên mãn thập nhị 。 若童女年滿十八(應可臨時隨事稱說下皆准此)應與六法六隨法。二年令學。 nhược/nhã đồng nữ niên mãn thập bát (ưng khả lâm thời tùy sự xưng thuyết hạ giai chuẩn thử )ưng dữ lục pháp lục tùy pháp 。nhị niên lệnh học 。 應如是與。先敷座已鳴犍稚。言白復周。 ưng như thị dữ 。tiên phu tọa dĩ minh kiền trĩ 。ngôn bạch phục châu 。 苾芻尼僧伽隨應盡集。極少須滿十二人。 Bật-sô-ni tăng già tùy ưng tận tập 。cực thiểu tu mãn thập nhị nhân 。 於壇場中。令求寂女致禮敬已。在上座前。 ư đàn trường trung 。lệnh cầu tịch nữ trí lễ kính dĩ 。tại Thượng tọa tiền 。 雙膝著地低頭合掌。作如是語。 song tất trước địa đê đầu hợp chưởng 。tác như thị ngữ 。 大德尼僧伽聽。我求寂女某甲。年滿十八。 Đại Đức ni tăng già thính 。ngã cầu tịch nữ mỗ giáp 。niên mãn thập bát 。 我因事至說鄔波馱耶名。 ngã nhân sự chí thuyết ổ ba Đà da danh 。 我從鄔波馱耶某甲。於二年內乞學六法六隨法。我某甲。 ngã tùng ổ ba Đà da mỗ giáp 。ư nhị niên nội khất học lục pháp lục tùy pháp 。ngã mỗ giáp 。 今從苾芻尼僧伽。於二年內乞學六法六隨法。 kim tùng Bật-sô-ni tăng già 。ư nhị niên nội khất học lục pháp lục tùy pháp 。 我因事至說鄔波馱耶名。某甲為鄔波馱耶。 ngã nhân sự chí thuyết ổ ba Đà da danh 。mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 願苾芻尼僧伽。授我於二年內學六法六隨法。 nguyện Bật-sô-ni tăng già 。thọ/thụ ngã ư nhị niên nội học lục pháp lục tùy pháp 。 攝受拔濟我。教示哀愍我。是能慜者。 nhiếp thọ bạt tế ngã 。giáo thị ai mẩn ngã 。thị năng 慜giả 。 願哀慜故。如是三說。次一苾芻尼秉白二羯磨。 nguyện ai 慜cố 。như thị tam thuyết 。thứ nhất Bật-sô-ni bỉnh bạch nhị Yết-ma 。 大德尼僧伽聽此求寂女某甲。 Đại Đức ni tăng già thính thử cầu tịch nữ mỗ giáp 。 年滿十八某甲為鄔波馱耶今從苾芻尼僧伽。 niên mãn thập bát mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da kim tùng Bật-sô-ni tăng già 。 於二年內乞學六法六隨法。 ư nhị niên nội khất học lục pháp lục tùy pháp 。 若苾芻尼僧伽時至聽者。苾芻尼僧伽應許。 nhược/nhã Bật-sô-ni tăng già thời chí thính giả 。Bật-sô-ni tăng già ưng hứa 。 苾芻尼僧伽今與求寂女某甲。年滿十八。 Bật-sô-ni tăng già kim dữ cầu tịch nữ mỗ giáp 。niên mãn thập bát 。 於二年內學六法六隨法。某甲為鄔波馱耶。白如是。次作羯磨。 ư nhị niên nội học lục pháp lục tùy pháp 。mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。bạch như thị 。thứ tác Yết-ma 。 大德尼僧伽聽。此求寂女某甲。年滿十八。 Đại Đức ni tăng già thính 。thử cầu tịch nữ mỗ giáp 。niên mãn thập bát 。 某甲為鄔波馱耶。今從苾芻尼僧伽。 mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。kim tùng Bật-sô-ni tăng già 。 於二年內乞學六法六隨法某甲為鄔波馱耶。 ư nhị niên nội khất học lục pháp lục tùy pháp mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 苾芻尼僧伽。 Bật-sô-ni tăng già 。 今與求寂女某甲年滿十八於二年內學六法六隨法。某甲為鄔波馱耶。 kim dữ cầu tịch nữ mỗ giáp niên mãn thập bát ư nhị niên nội học lục pháp lục tùy pháp 。mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 若諸具壽聽與求寂女某甲年滿十八於二年內。 nhược/nhã chư cụ thọ thính dữ cầu tịch nữ mỗ giáp niên mãn thập bát ư nhị niên nội 。 學六法六隨法某甲為鄔波馱耶者默然。 học lục pháp lục tùy pháp mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da giả mặc nhiên 。 若不許者說。 nhược/nhã bất hứa giả thuyết 。 苾芻尼僧伽已與求寂女某甲年滿十八於二年內學六法六隨法某甲為鄔波馱耶 Bật-sô-ni tăng già dĩ dữ cầu tịch nữ mỗ giáp niên mãn thập bát ư nhị niên nội học lục pháp lục tùy pháp mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 竟。苾芻尼僧伽已聽許。由其默然故。 cánh 。Bật-sô-ni tăng già dĩ thính hứa 。do kỳ mặc nhiên cố 。 我今如是持。 ngã kim như thị trì 。 次應告言。汝某甲聽。始從今日應學六法。 thứ ưng cáo ngôn 。nhữ mỗ giáp thính 。thủy tòng kim nhật ưng học lục pháp 。 一者不得獨在道行。二者不得獨渡河水。 nhất giả bất đắc độc tại đạo hạnh/hành/hàng 。nhị giả bất đắc độc độ hà thủy 。 三者不得觸丈夫身。四者不得與男子同宿。 tam giả bất đắc xúc trượng phu thân 。tứ giả bất đắc dữ nam tử đồng túc 。 五者不得為媒嫁事。六者不得覆尼重罪。 ngũ giả bất đắc vi/vì/vị môi giá sự 。lục giả bất đắc phước ni trọng tội 。 攝頌曰。 nhiếp tụng viết 。  不獨在道行  不獨渡河水  bất độc tại đạo hạnh/hành/hàng   bất độc độ hà thủy  不故觸男子  不與男同宿  bất cố xúc nam tử   bất dữ nam đồng túc  不為媒嫁事  不覆尼重罪  bất vi/vì/vị môi giá sự   bất phước ni trọng tội 復言。汝某甲聽。我始從今日應學六隨法。 phục ngôn 。nhữ mỗ giáp thính 。ngã thủy tòng kim nhật ưng học lục tùy pháp 。 一者不得捉屬己金銀。二者不得剃隱處毛。 nhất giả bất đắc tróc chúc kỷ kim ngân 。nhị giả bất đắc thế ẩn xứ/xử mao 。 三者不得墾掘生地。四者不得故斷生草木。 tam giả bất đắc khẩn quật sanh địa 。tứ giả bất đắc cố đoạn sanh thảo mộc 。 五者不得不受而食。六者不得食曾觸食。 ngũ giả bất đắc bất thọ/thụ nhi thực/tự 。lục giả bất đắc thực/tự tằng xúc thực 。 攝頌曰。 nhiếp tụng viết 。  不捉於金等  不除隱處毛  bất tróc ư kim đẳng   bất trừ ẩn xứ/xử mao  不掘於生地  不壞生草木  bất quật ư sanh địa   bất hoại sanh thảo mộc  不受食不飡  曾觸不應食  bất thọ/thụ thực/tự bất thực   tằng xúc bất ưng thực/tự 若二年內於六法六隨法。已修學訖。 nhược/nhã nhị niên nội ư lục pháp lục tùy pháp 。dĩ tu học cật 。 可授近圓師。應為求五衣及鉢濾水羅臥敷具。 khả thọ/thụ cận viên sư 。ưng vi/vì/vị cầu ngũ y cập bát lự thủy la ngọa phu cụ 。 為請作羯磨尼。 vi/vì/vị thỉnh tác Yết-ma ni 。 屏教師并入壇場諸苾芻尼既和集已。極少須滿十二人。 bình giáo sư tinh nhập đàn trường chư Bật-sô-ni ký hòa tập dĩ 。cực thiểu tu mãn thập nhị nhân 。 諸苾芻尼先可授其淨行本法皆令三遍禮敬。然敬有二種。 chư Bật-sô-ni tiên khả thọ/thụ kỳ tịnh hạnh bổn Pháp giai lệnh tam biến lễ kính 。nhiên kính hữu nhị chủng 。 一謂五輪至地。(謂是額輪二手掌輪二膝輪也)二謂兩手執師腨足。 nhất vị ngũ luân chí địa 。(vị thị ngạch luân nhị thủ chưởng luân nhị tất luân dã )nhị vị lưỡng thủ chấp sư 腨túc 。 於此二中任行其一。既致敬已。 ư thử nhị trung nhâm hạnh/hành/hàng kỳ nhất 。ký trí kính dĩ 。 應請鄔波馱耶。若先是鄔波馱耶。或是阿遮利耶者。 ưng thỉnh ổ ba Đà da 。nhược/nhã tiên thị ổ ba Đà da 。hoặc thị A già lợi da giả 。 隨時稱說若先非二師者。應云大德。或云尊者。 tùy thời xưng thuyết nhược/nhã tiên phi nhị sư giả 。ưng vân Đại Đức 。hoặc vân Tôn-Giả 。 若請軌範師。類斯應作。當具威儀。作如是語。 nhược/nhã thỉnh quỹ phạm sư 。loại tư ưng tác 。đương cụ uy nghi 。tác như thị ngữ 。 鄔波馱耶存念。我某甲今請鄔波馱耶。 ổ ba Đà da tồn niệm 。ngã mỗ giáp kim thỉnh ổ ba Đà da 。 為鄔波馱耶。願鄔波馱耶。為我作鄔波馱耶。 vi/vì/vị ổ ba Đà da 。nguyện ổ ba Đà da 。vi/vì/vị ngã tác ổ ba Đà da 。 由鄔波馱耶。為鄔波馱耶故。當受近圓。 do ổ ba Đà da 。vi/vì/vị ổ ba Đà da cố 。đương thọ/thụ cận viên 。 (此謂先是受十戒親教師)如是三說。後語同前。即於眾中在親教師前。 (thử vị tiên thị thọ/thụ thập giới thân giáo sư )như thị tam thuyết 。hậu ngữ đồng tiền 。tức ư chúng trung tại thân giáo sư tiền 。 師與守持五衣應如是教。 sư dữ thủ trì ngũ y ưng như thị giáo 。 鄔波馱耶存念。我某甲此僧伽胝。 ổ ba Đà da tồn niệm 。ngã mỗ giáp thử tăng già chi 。 (譯為複衣)我今守持已作成衣是所受用。如是三說。 (dịch vi/vì/vị phức y )ngã kim thủ trì dĩ tác thành y thị sở thọ dụng 。như thị tam thuyết 。 後語同前。下之四衣皆須別持。准此應說。 hậu ngữ đồng tiền 。hạ chi tứ y giai tu biệt trì 。chuẩn thử ưng thuyết 。 嗢怛僧羅伽(譯為上衣)安怛娑婆(譯為內衣)厥蘇洛迦。 ốt đát tăng La già (dịch vi/vì/vị thượng y )an đát Ta-bà (dịch vi/vì/vị nội y )quyết tô lạc Ca 。 (譯為下裙)僧脚崎(譯為掩腋(打-丁+親)衣)若是未浣染。未割截物。 (dịch vi/vì/vị hạ quần )tăng cước khi (dịch vi/vì/vị yểm dịch (đả -đinh +thân )y )nhược/nhã thị vị hoán nhiễm 。vị cát tiệt vật 。 若絹若布權充衣數者。應如是守持。 nhược/nhã quyên nhược/nhã bố quyền sung y số giả 。ưng như thị thủ trì 。 鄔波馱耶存念。我某甲此衣。我今守持。 ổ ba Đà da tồn niệm 。ngã mỗ giáp thử y 。ngã kim thủ trì 。 當作九條僧伽胝衣。兩長一短。 đương tác cửu điều tăng già chi y 。lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản 。 若無障難我當浣染割截縫刺。是所受用。如是三說。後語同前。 nhược/nhã Vô chướng nạn/nan ngã đương hoán nhiễm cát tiệt phùng thứ 。thị sở thọ dụng 。như thị tam thuyết 。hậu ngữ đồng tiền 。 餘衣准此(此五衣者尼所要用。三衣如舊。餘二須論。厥蘇洛迦正譯名篅。意取形狀立目。即是尼之下裙。長四肘。 dư y chuẩn thử (thử ngũ y giả ni sở yếu dụng 。tam y như cựu 。dư nhị tu luận 。quyết tô lạc Ca chánh dịch danh 篅。ý thủ hình trạng lập mục 。tức thị ni chi hạ quần 。trường/trưởng tứ trửu 。 寬二肘。兩頭縫合入中擡上過齊後掩繫以腰絛在踝上二指。此是西方尼眾著裙之儀。 khoan nhị trửu 。lưỡng đầu phùng hợp nhập trung đài thượng quá tề hậu yểm hệ dĩ yêu thao tại hõa thượng nhị chỉ 。thử thị Tây phương ni chúng trước/trứ quần chi nghi 。 唯此一裙更無餘服。以是煖地充事長道不同。寒國重數須多。舊云厥修羅。或云祇修羅者。皆訛也。僧脚崎者。 duy thử nhất quần cánh vô dư phục 。dĩ thị noãn địa sung sự trường/trưởng đạo bất đồng 。hàn quốc trọng số tu đa 。cựu vân quyết tu la 。hoặc vân kì tu la giả 。giai ngoa dã 。tăng cước khi giả 。 即是此方覆膊。更長一肘。正當其量。用掩肩腋。佛制恐污三衣。先用通覆兩肩。然後於上通披法服。 tức thị thử phương phước bạc 。cánh trường/trưởng nhất trửu 。chánh đương kỳ lượng 。dụng yểm kiên dịch 。Phật chế khủng ô tam y 。tiên dụng thông phước lưỡng kiên 。nhiên hậu ư thượng thông phi pháp phục 。 繞頸令急。編(巾*句)紐於肩頭其(巾*句]紐與衫(巾*句]相似。衣總覆身。元不露(骨*(十/田/寸)]。雙手下出。斂在胸前。 nhiễu cảnh lệnh cấp 。biên (cân *cú )nữu ư kiên đầu kỳ (cân *cú nữu dữ sam (cân *cú tương tự 。y tổng phước thân 。nguyên bất lộ (cốt *(thập /điền /thốn )。song thủ hạ xuất 。liễm tại hung tiền 。 同阿育王像。乃至禮敬三寶。及受大戒。噉食之儀。曾不輙許露出胸(骨*(十/田/寸))。尼在寺時法皆如是。僧亦同此。 đồng A-dục Vương tượng 。nãi chí lễ kính Tam Bảo 。cập thọ/thụ đại giới 。đạm thực chi nghi 。tằng bất triếp hứa lộ xuất hung (cốt *(thập /điền /thốn ))。ni tại tự thời Pháp giai như thị 。tăng diệc đồng thử 。 然噉食禮拜之時。僧便露(骨*(十/田/寸))。五天皆爾。不見僧尼披覆(骨*(十/田/寸)]者。若在寺中無帶(巾*句]紐法由(疊*毛]布輕澁肩頭不墮。 nhiên đạm thực lễ bái chi thời 。tăng tiện lộ (cốt *(thập /điền /thốn ))。ngũ thiên giai nhĩ 。bất kiến tăng ni phi phước (cốt *(thập /điền /thốn )giả 。nhược/nhã tại tự trung vô đái (cân *cú nữu Pháp do (điệp *mao bố khinh sáp kiên đầu bất đọa 。 此方絹滑施帶胸前。自是一家。容儀非關佛所制。則但由先來。翻譯傳授不體其義。云僧祇支。復道覆肩衣。 thử phương quyên hoạt thí đái hung tiền 。tự thị nhất gia 。dung nghi phi quan Phật sở chế 。tức đãn do tiên lai 。phiên dịch truyền thọ/thụ bất thể kỳ nghĩa 。vân tăng kì chi 。phục đạo phước kiên y 。 然覆肩衣者。即僧脚崎。喚作僧祇支。乃是傳言不正。此二元是一物。強復施其兩名。祇支似帶。本音覆肩。 nhiên phước kiên y giả 。tức tăng cước khi 。hoán tác tăng kì chi 。nãi thị truyền ngôn bất chánh 。thử nhị nguyên thị nhất vật 。cường phục thí kỳ lượng (lưỡng) danh 。kì chi tự đái 。bổn âm phước kiên 。 律無斯目。又此方古舊祇支。亦非本樣。合是厥蘇洛迦。而縵偏開一邊事當下裙也。 luật vô tư mục 。hựu thử phương cổ cựu kì chi 。diệc phi bổn dạng 。hợp thị quyết tô lạc Ca 。nhi man Thiên khai nhất biên sự đương hạ quần dã 。 此等非直名有參差著用。亦未閑其軌。略注大綱。廣如餘處。自非親觀西國。誰復委的元由。設有見此告言改者。萬中有一。 thử đẳng phi trực danh hữu tham sái trước/trứ dụng 。diệc vị nhàn kỳ quỹ 。lược chú đại cương 。quảng như dư xứ 。tự phi thân quán Tây quốc 。thùy phục ủy đích nguyên do 。thiết hữu kiến thử cáo ngôn cải giả 。vạn trung hữu nhất 。 即但三衣之類也。既而雷同。執舊不肯隨新。斯乃知而故。為違教之愆。誰代矣)。 tức đãn tam y chi loại dã 。ký nhi lôi đồng 。chấp cựu bất khẳng tùy tân 。tư nãi tri nhi cố 。vi/vì/vị vi giáo chi khiên 。thùy đại hĩ )。 次可擎鉢總呈大眾。恐太小太大及白色等。 thứ khả kình bát tổng trình Đại chúng 。khủng thái tiểu thái Đại cập bạch sắc đẳng 。 若是好者。大眾咸云。好鉢。不言者。 nhược/nhã thị hảo giả 。Đại chúng hàm vân 。hảo bát 。bất ngôn giả 。 得越法罪。然後守持應置左手張右手掩鉢口上。 đắc việt Pháp tội 。nhiên hậu thủ trì ưng trí tả thủ trương hữu thủ yểm bát khẩu thượng 。 教云。鄔波馱耶存念。 giáo vân 。ổ ba Đà da tồn niệm 。 我某甲此波怛羅是大仙器。是乞食器。我今守持。常用食故。 ngã mỗ giáp thử ba đát La thị đại tiên khí 。thị khất thực khí 。ngã kim thủ trì 。thường dụng thực/tự cố 。 如是三說。後語同前。次應安在見處離聞處。 như thị tam thuyết 。hậu ngữ đồng tiền 。thứ ưng an tại kiến xứ ly văn xứ/xử 。 教其一心合掌向眾虔誠而立。其羯磨尼應問。 giáo kỳ nhất tâm hợp chưởng hướng chúng kiền thành nhi lập 。kỳ Yết-ma ni ưng vấn 。 眾中誰先受請。當於屏處教示某甲。 chúng trung thùy tiên thọ/thụ thỉnh 。đương ư bình xứ/xử giáo thị mỗ giáp 。 彼受請者答言。我某甲。次問。汝某甲。 bỉ thọ/thụ thỉnh giả đáp ngôn 。ngã mỗ giáp 。thứ vấn 。nhữ mỗ giáp 。 能於屏處教示某甲。某甲為鄔波馱耶不。彼應答言。我能。 năng ư bình xứ/xử giáo thị mỗ giáp 。mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da bất 。bỉ ưng đáp ngôn 。ngã năng 。 次羯磨尼應作單白。 thứ Yết-ma ni ưng tác đan bạch 。 大德尼僧伽聽。 Đại Đức ni tăng già thính 。 此苾芻尼某甲能於屏處教示某甲。某甲為鄔波馱耶。 thử Bật-sô-ni mỗ giáp năng ư bình xứ/xử giáo thị mỗ giáp 。mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 若苾芻尼僧伽時至聽者。苾芻尼僧伽應許。 nhược/nhã Bật-sô-ni tăng già thời chí thính giả 。Bật-sô-ni tăng già ưng hứa 。 苾芻尼僧伽今差苾芻尼某甲。作屏教師。當於屏處教示某甲。 Bật-sô-ni tăng già kim sái Bật-sô-ni mỗ giáp 。tác bình giáo sư 。đương ư bình xứ/xử giáo thị mỗ giáp 。 某甲為鄔波馱耶。 mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 白如是次屏教尼將至屏處教禮敬已。如上威儀。作如是語。 bạch như thị thứ bình giáo ni tướng chí bình xứ/xử giáo lễ kính dĩ 。như thượng uy nghi 。tác như thị ngữ 。 汝某甲聽。此是汝真誠時實語時。 nhữ mỗ giáp thính 。thử thị nhữ chân thành thời thật ngữ thời 。 我今少有問汝汝應以無畏心。若有言有。若無言無。 ngã kim thiểu hữu vấn nhữ nhữ ưng dĩ vô úy tâm 。nhược hữu ngôn hữu 。nhược/nhã vô ngôn vô 。 不得作虛誑語。汝是女人不。答言是。 bất đắc tác hư cuống ngữ 。nhữ thị nữ nhân bất 。đáp ngôn thị 。 汝年滿二十未(若曾嫁女者問汝年滿十四未)答言滿。汝五衣鉢具不。答言具。 nhữ niên mãn nhị thập vị (nhược/nhã tằng giá nữ giả vấn nhữ niên mãn thập tứ vị )đáp ngôn mãn 。nhữ ngũ y bát cụ bất 。đáp ngôn cụ 。 汝父母在不。若言在者。聽汝出家不。 nhữ phụ mẫu tại bất 。nhược/nhã ngôn tại giả 。thính nhữ xuất gia bất 。 答言聽。若言死者。更不須問。汝夫主在不。 đáp ngôn thính 。nhược/nhã ngôn tử giả 。cánh bất tu vấn 。nhữ phu chủ tại bất 。 若有若無隨時教答。汝非婢不。汝非宮人不。 nhược hữu nhược/nhã vô tùy thời giáo đáp 。nhữ phi Tì bất 。nhữ phi cung nhân bất 。 若言是者。應問。國主聽汝不。汝非王家毒害人不。 nhược/nhã ngôn thị giả 。ưng vấn 。quốc chủ thính nhữ bất 。nhữ phi vương gia độc hại nhân bất 。 汝非賊不。汝非憂愁損心不。 nhữ phi tặc bất 。nhữ phi ưu sầu tổn tâm bất 。 汝非小道無道二道合道不。汝非身常流血及無血不。 nhữ phi tiểu đạo vô đạo nhị đạo hợp đạo bất 。nhữ phi thân thường lưu huyết cập vô huyết bất 。 汝非黃門不。汝非污苾芻不。汝非殺父不。 nhữ phi hoàng môn bất 。nhữ phi ô Bí-sô bất 。nhữ phi sát phụ bất 。 汝非殺母不。汝非殺阿羅漢不。汝非破和合僧伽不。 nhữ phi sát mẫu bất 。nhữ phi sát A-la-hán bất 。nhữ phi phá hòa hợp tăng già bất 。 汝非惡心出佛身血不。 nhữ phi ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。 汝非外道不(現是外道)汝非趣外道不(先已出家還歸外道更復重來)汝非賊住不。汝非別住不。 nhữ phi ngoại đạo bất (hiện thị ngoại đạo )nhữ phi thú ngoại đạo bất (tiên dĩ xuất gia hoàn quy ngoại đạo cánh phục trọng lai )nhữ phi tặc trụ bất 。nhữ phi biệt trụ/trú bất 。 汝非不共住不。(先犯重人)汝非化人不。 nhữ phi bất cộng trụ bất 。(tiên phạm trọng nhân )nhữ phi hóa nhân bất 。 汝非負債不。若言有者應可問言。汝能受近圓已。 nhữ phi phụ trái bất 。nhược/nhã ngôn hữu giả ưng khả vấn ngôn 。nhữ năng thọ cận viên dĩ 。 還彼債不。言能者善。若言不能者。汝可問。 hoàn bỉ trái bất 。ngôn năng giả thiện 。nhược/nhã ngôn bất năng giả 。nhữ khả vấn 。 彼許者方來。汝非先出家不。若言不者善。 bỉ hứa giả phương lai 。nhữ phi tiên xuất gia bất 。nhược/nhã ngôn bất giả thiện 。 如言我曾出家者。報云汝去。無尼歸俗重許出家。 như ngôn ngã tằng xuất gia giả 。báo vân nhữ khứ 。vô ni quy tục trọng hứa xuất gia 。 汝名字何。答名某甲。汝鄔波馱耶字何。答云。 nhữ danh tự hà 。đáp danh mỗ giáp 。nhữ ổ ba Đà da tự hà 。đáp vân 。 我因事至說鄔波馱耶名。鄔波馱耶名某甲。 ngã nhân sự chí thuyết ổ ba Đà da danh 。ổ ba Đà da danh mỗ giáp 。 又汝應聽。女人身中有如是病。謂癩病癭病。 hựu nhữ ưng thính 。nữ nhân thân trung hữu như thị bệnh 。vị lại bệnh anh bệnh 。 癬疥疱瘡。皮白痶瘓。頭上無髮。惡瘡下漏。 tiển giới 疱sang 。bì bạch 痶hoán 。đầu thượng vô phát 。ác sang hạ lậu 。 諸塊水腫。咳嗽喘氣。咽喉乾燥。闇風癲狂。 chư khối thủy thũng 。khái thấu suyễn khí 。yết hầu kiền táo 。ám phong điên cuồng 。 形無血色。噎噦嘔逆。諸痔痳癧瘇脚。 hình vô huyết sắc 。ế uyết ẩu nghịch 。chư trĩ lâm lịch 瘇cước 。 吐血癰痤下痢壯熱。脇痛骨節煩疼。 thổ huyết ung toạ hạ lị tráng nhiệt 。hiếp thống cốt tiết phiền đông 。 及諸瘧病風黃痰癊。總集三病。常熱病鬼病。 cập chư ngược bệnh phong hoàng đàm ấm 。tổng tập tam bệnh 。thường nhiệt bệnh quỷ bệnh 。 聾盲瘖瘂矬小癵躄。支節不具。 lung manh âm ngọng 矬tiểu 癵tích 。chi tiết bất cụ 。 汝無如是諸病及餘病不。答言無。汝某甲聽。如我今於屏處問汝。 nhữ vô như thị chư bệnh cập dư bệnh bất 。đáp ngôn vô 。nhữ mỗ giáp thính 。như ngã kim ư bình xứ/xử vấn nhữ 。 然諸苾芻尼在於大眾中。亦當問汝。 nhiên chư Bật-sô-ni tại ư Đại chúng trung 。diệc đương vấn nhữ 。 汝於彼處以無畏心。若有言有。若無言無。還應實答。 nhữ ư bỉ xứ dĩ vô úy tâm 。nhược hữu ngôn hữu 。nhược/nhã vô ngôn vô 。hoàn ưng thật đáp 。 汝且住此。未喚莫來。 nhữ thả trụ/trú thử 。vị hoán mạc lai 。 次屏教師前行半路向眾而立。應作是語。大德尼僧伽聽。 thứ bình giáo sư tiền hạnh/hành/hàng bán lộ hướng chúng nhi lập 。ưng tác thị ngữ 。Đại Đức ni tăng già thính 。 彼某甲我於屏處已正教示。問其障法。 bỉ mỗ giáp ngã ư bình xứ/xử dĩ chánh giáo thị 。vấn kỳ chướng Pháp 。 某甲為鄔波馱耶。為聽來不。合眾咸言若遍淨者。應可喚來。 mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。vi/vì/vị thính lai bất 。hợp chúng hàm ngôn nhược/nhã Biến tịnh giả 。ưng khả hoán lai 。 咸言者善。如不言者。招越法罪(其壇場法式。及威儀進止。 hàm ngôn giả thiện 。như bất ngôn giả 。chiêu việt Pháp tội (kỳ đàn trường pháp thức 。cập uy nghi tiến chỉ 。 並如大僧已論。審觀應作)應遙喚來既至眾中令於上座前。 tịnh như đại tăng dĩ luận 。thẩm quán ưng tác )ưng dao hoán lai ký chí chúng trung lệnh ư Thượng tọa tiền 。 如上威儀。當乞受淨行本法。教作是語。 như thượng uy nghi 。đương khất thọ/thụ tịnh hạnh bổn Pháp 。giáo tác thị ngữ 。 大德尼僧伽聽。我某甲今因事至說鄔波馱耶名。 Đại Đức ni tăng già thính 。ngã mỗ giáp kim nhân sự chí thuyết ổ ba Đà da danh 。 我從鄔波馱耶某甲。求受近圓。 ngã tùng ổ ba Đà da mỗ giáp 。cầu thọ/thụ cận viên 。 我某甲今從苾芻尼僧伽。乞受淨行本法。 ngã mỗ giáp kim tùng Bật-sô-ni tăng già 。khất thọ/thụ tịnh hạnh bổn Pháp 。 我因事至說鄔波馱耶名。某甲為鄔波馱耶。 ngã nhân sự chí thuyết ổ ba Đà da danh 。mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 願苾芻尼僧伽授我淨行本法。攝受拔濟我。 nguyện Bật-sô-ni tăng già thọ/thụ ngã tịnh hạnh bổn Pháp 。nhiếp thọ bạt tế ngã 。 教示哀愍我是能愍者。願哀愍故。如是三說次令至羯磨師前。 giáo thị ai mẩn ngã thị năng mẫn giả 。nguyện ai mẩn cố 。như thị tam thuyết thứ lệnh chí yết ma sư tiền 。 雙膝著地。坐小褥子。 song tất trước địa 。tọa tiểu nhục tử 。 低頭合掌虔誠而住(女人坐法。與男不同。作小褥子。可方一尺厚三寸。纔得支坐。 đê đầu hợp chưởng kiền thành nhi trụ/trú (nữ nhân tọa Pháp 。dữ nam bất đồng 。tác tiểu nhục tử 。khả phương nhất xích hậu tam thốn 。tài đắc chi tọa 。 偏居帖膝低頭合掌西方受戒法皆如是)其羯磨師應作單白。問其障法。 Thiên cư thiếp tất đê đầu hợp chưởng Tây phương thọ/thụ giới pháp giai như thị )kỳ yết ma sư ưng tác đan bạch 。vấn kỳ chướng Pháp 。 大德尼僧伽聽。此某甲從鄔波馱耶某甲。 Đại Đức ni tăng già thính 。thử mỗ giáp tùng ổ ba Đà da mỗ giáp 。 求受近圓。 cầu thọ/thụ cận viên 。 此某甲今從苾芻尼僧伽乞受淨行本法。某甲為鄔波馱耶。 thử mỗ giáp kim tùng Bật-sô-ni tăng già khất thọ/thụ tịnh hạnh bổn Pháp 。mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 若苾芻尼僧伽時至聽者。苾芻尼僧伽應許。我於眾中撿問。 nhược/nhã Bật-sô-ni tăng già thời chí thính giả 。Bật-sô-ni tăng già ưng hứa 。ngã ư chúng trung kiểm vấn 。 某甲所有障法。某甲為鄔波馱耶。白如是。 mỗ giáp sở hữu chướng Pháp 。mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。bạch như thị 。 次問障法。如上應知。當作白二羯磨。 thứ vấn chướng Pháp 。như thượng ứng tri 。đương tác bạch nhị Yết-ma 。 大德尼僧伽聽。此某甲從鄔波馱耶某甲。求受近圓。 Đại Đức ni tăng già thính 。thử mỗ giáp tùng ổ ba Đà da mỗ giáp 。cầu thọ/thụ cận viên 。 是女人年滿二十。五衣鉢具。 thị nữ nhân niên mãn nhị thập 。ngũ y bát cụ 。 父母夫主悉皆聽許(有無之事如前問知)苾芻尼僧伽已與二年學六法六 phụ mẫu phu chủ tất giai thính hứa (hữu vô chi sự như tiền vấn tri )Bật-sô-ni tăng già dĩ dữ nhị niên học lục pháp lục 隨法。此於二年已學六法六隨法。 tùy pháp 。thử ư nhị niên dĩ học lục pháp lục tùy pháp 。 某甲自言遍淨無諸障法。此某甲今從苾芻尼僧伽。 mỗ giáp tự ngôn Biến tịnh vô chư chướng Pháp 。thử mỗ giáp kim tùng Bật-sô-ni tăng già 。 乞受淨行本法。某甲為鄔波馱耶。 khất thọ/thụ tịnh hạnh bổn Pháp 。mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 若苾芻尼僧伽時至聽者。苾芻尼僧伽應許。 nhược/nhã Bật-sô-ni tăng già thời chí thính giả 。Bật-sô-ni tăng già ưng hứa 。 苾芻尼僧伽今與某甲受淨行本法。 Bật-sô-ni tăng già kim dữ mỗ giáp thọ/thụ tịnh hạnh bổn Pháp 。 某甲為鄔波馱耶白如是。次作羯磨。 mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da bạch như thị 。thứ tác Yết-ma 。 大德尼僧伽聽。此某甲從鄔波馱耶某甲。 Đại Đức ni tăng già thính 。thử mỗ giáp tùng ổ ba Đà da mỗ giáp 。 求受近圓是女人年滿二十。五衣鉢具。 cầu thọ/thụ cận viên thị nữ nhân niên mãn nhị thập 。ngũ y bát cụ 。 父母夫主悉皆聽許。 phụ mẫu phu chủ tất giai thính hứa 。 苾芻尼僧伽已與二年學六法六隨法。此於二年已學六法六隨法。 Bật-sô-ni tăng già dĩ dữ nhị niên học lục pháp lục tùy pháp 。thử ư nhị niên dĩ học lục pháp lục tùy pháp 。 某甲自言遍淨無諸障法。此某甲今從苾芻尼僧伽。 mỗ giáp tự ngôn Biến tịnh vô chư chướng Pháp 。thử mỗ giáp kim tùng Bật-sô-ni tăng già 。 乞受淨行本法。某甲為鄔波馱耶。 khất thọ/thụ tịnh hạnh bổn Pháp 。mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 苾芻尼僧伽今與某甲淨行本法某甲為鄔波馱耶。 Bật-sô-ni tăng già kim dữ mỗ giáp tịnh hạnh bổn Pháp mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 若諸具壽聽與某甲受淨行本法某甲為鄔波馱 nhược/nhã chư cụ thọ thính dữ mỗ giáp thọ/thụ tịnh hạnh bổn Pháp mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà 耶者默然。若不許者說。 da giả mặc nhiên 。nhược/nhã bất hứa giả thuyết 。 苾芻尼僧伽已與某甲受淨行本法某甲為鄔波馱耶竟。 Bật-sô-ni tăng già dĩ dữ mỗ giáp thọ/thụ tịnh hạnh bổn Pháp mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da cánh 。 苾芻尼僧伽已聽許由。其默然故我今如是持。 Bật-sô-ni tăng già dĩ thính hứa do 。kỳ mặc nhiên cố ngã kim như thị trì 。 次當為請作羯磨苾芻。及請諸苾芻入壇場者。 thứ đương vi/vì/vị thỉnh tác Yết-ma Bí-sô 。cập thỉnh chư Bí-sô nhập đàn trường giả 。 二部僧伽隨應盡集。 nhị bộ tăng già tùy ưng tận tập 。 苾芻極少須滿十人尼十二人。教受近圓者。令三遍禮眾。禮有二種。 Bí-sô cực thiểu tu mãn thập nhân ni thập nhị nhân 。giáo thọ/thụ cận viên giả 。lệnh tam biến lễ chúng 。lễ hữu nhị chủng 。 如前已說。於僧必須致禮。 như tiền dĩ thuyết 。ư tăng tất tu trí lễ 。 尼眾執腨亦得禮訖。向上座前雙膝著地合掌而住。教乞近圓。 ni chúng chấp 腨diệc đắc lễ cật 。hướng Thượng tọa tiền song tất trước địa hợp chưởng nhi trụ/trú 。giáo khất cận viên 。 應云。 ưng vân 。 二部僧伽聽。 nhị bộ tăng già thính 。 我某甲今因事至說鄔波馱耶名。 ngã mỗ giáp kim nhân sự chí thuyết ổ ba Đà da danh 。 我從鄔波馱耶某甲求受近圓我某甲今從二部僧伽乞受近圓。 ngã tùng ổ ba Đà da mỗ giáp cầu thọ/thụ cận viên ngã mỗ giáp kim tùng nhị bộ tăng già khất thọ/thụ cận viên 。 我因事至說鄔波馱耶名。某甲為鄔波馱耶。 ngã nhân sự chí thuyết ổ ba Đà da danh 。mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 願二部僧伽授我近圓。攝受拔濟我。教示哀愍我。是能愍者。 nguyện nhị bộ tăng già thọ/thụ ngã cận viên 。nhiếp thọ bạt tế ngã 。giáo thị ai mẩn ngã 。thị năng mẫn giả 。 願哀愍故。如是三說。 nguyện ai mẩn cố 。như thị tam thuyết 。 次令至羯磨師所。如前威儀。師作單白。 thứ lệnh chí yết ma sư sở 。như tiền uy nghi 。sư tác đan bạch 。 問其障法。應如是說。 vấn kỳ chướng Pháp 。ưng như thị thuyết 。 二部僧伽聽。 nhị bộ tăng già thính 。 此某甲從鄔波馱耶某甲求受近圓。此某甲今從二部僧伽乞受近圓。 thử mỗ giáp tùng ổ ba Đà da mỗ giáp cầu thọ/thụ cận viên 。thử mỗ giáp kim tùng nhị bộ tăng già khất thọ/thụ cận viên 。 某甲為鄔波馱耶。若二部僧伽時至聽者。 mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。nhược/nhã nhị bộ tăng già thời chí thính giả 。 二部僧伽應許。我今對二部僧伽問其障法。 nhị bộ tăng già ưng hứa 。ngã kim đối nhị bộ tăng già vấn kỳ chướng Pháp 。 某甲為鄔波馱耶。白如是。 mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。bạch như thị 。 次問障法。如上應知。次作白四羯磨。 thứ vấn chướng Pháp 。như thượng ứng tri 。thứ tác bạch tứ yết ma 。 應云二部僧伽聽。 ưng vân nhị bộ tăng già thính 。 此某甲從鄔波馱耶某甲求受近圓。是女人年滿二十。五衣鉢具。 thử mỗ giáp tùng ổ ba Đà da mỗ giáp cầu thọ/thụ cận viên 。thị nữ nhân niên mãn nhị thập 。ngũ y bát cụ 。 父母夫主悉皆聽許。苾芻尼僧伽已與二年學六法六隨法。 phụ mẫu phu chủ tất giai thính hứa 。Bật-sô-ni tăng già dĩ dữ nhị niên học lục pháp lục tùy pháp 。 此某甲已於二年。學六法六隨法。 thử mỗ giáp dĩ ư nhị niên 。học lục pháp lục tùy pháp 。 苾芻尼僧伽已與作淨行本法。 Bật-sô-ni tăng già dĩ dữ tác tịnh hạnh bổn Pháp 。 此女已能承事尼眾稱悅其心。清淨奉行。於尼眾中無有愆失。 thử nữ dĩ năng thừa sự ni chúng xưng duyệt kỳ tâm 。thanh tịnh phụng hành 。ư ni chúng trung vô hữu khiên thất 。 此某甲今從二部僧伽。乞受近圓。某甲為鄔波馱耶。 thử mỗ giáp kim tùng nhị bộ tăng già 。khất thọ/thụ cận viên 。mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 若二部僧伽時至聽者。二部僧伽應許。 nhược/nhã nhị bộ tăng già thời chí thính giả 。nhị bộ tăng già ưng hứa 。 二部僧伽今與某甲受近圓。某甲為鄔波馱耶。 nhị bộ tăng già kim dữ mỗ giáp thọ/thụ cận viên 。mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 白如是。次作羯磨。 bạch như thị 。thứ tác Yết-ma 。 二部僧伽聽。此某甲從鄔波馱耶某甲。 nhị bộ tăng già thính 。thử mỗ giáp tùng ổ ba Đà da mỗ giáp 。 求受近圓。是女人年滿二十。五衣鉢具。 cầu thọ/thụ cận viên 。thị nữ nhân niên mãn nhị thập 。ngũ y bát cụ 。 父母夫主悉皆聽許。 phụ mẫu phu chủ tất giai thính hứa 。 苾芻尼僧伽已與二年學六法六隨法。此某甲已於二年。學六法六隨法。 Bật-sô-ni tăng già dĩ dữ nhị niên học lục pháp lục tùy pháp 。thử mỗ giáp dĩ ư nhị niên 。học lục pháp lục tùy pháp 。 苾芻尼僧伽已與作淨行本法。 Bật-sô-ni tăng già dĩ dữ tác tịnh hạnh bổn Pháp 。 此女已能承事尼眾。稱悅其心。清淨奉行。 thử nữ dĩ năng thừa sự ni chúng 。xưng duyệt kỳ tâm 。thanh tịnh phụng hành 。 於尼眾中無有愆失。此某甲今從二部僧伽。乞受近圓。 ư ni chúng trung vô hữu khiên thất 。thử mỗ giáp kim tùng nhị bộ tăng già 。khất thọ/thụ cận viên 。 某甲為鄔波馱耶。二部僧伽。今與某甲受近圓。 mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。nhị bộ tăng già 。kim dữ mỗ giáp thọ/thụ cận viên 。 某甲為鄔波馱耶。 mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 若二部僧伽聽與某甲受近圓某甲為鄔波馱耶者默然。若不許者說。 nhược/nhã nhị bộ tăng già thính dữ mỗ giáp thọ/thụ cận viên mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da giả mặc nhiên 。nhược/nhã bất hứa giả thuyết 。 此是初羯磨。如是三說。 thử thị sơ Yết-ma 。như thị tam thuyết 。 二部僧伽已與某甲受近圓某甲為鄔波馱耶竟。 nhị bộ tăng già dĩ dữ mỗ giáp thọ/thụ cận viên mỗ giáp vi/vì/vị ổ ba Đà da cánh 。 二部僧伽已聽許。由其默然故。我今如是持。 nhị bộ tăng già dĩ thính hứa 。do kỳ mặc nhiên cố 。ngã kim như thị trì 。 次應量影并告五時。准苾芻法作。次當為說三依法。 thứ ưng lượng ảnh tinh cáo ngũ thời 。chuẩn Bí-sô Pháp tác 。thứ đương vi/vì/vị thuyết tam y Pháp 。 汝某甲聽此三依法。 nhữ mỗ giáp thính thử tam y Pháp 。 是諸世尊如知應正等覺所知所見。為諸苾芻尼受近圓者。 thị chư Thế Tôn như tri Ứng Chánh Đẳng Giác sở tri sở kiến 。vi/vì/vị chư Bật-sô-ni thọ/thụ cận viên giả 。 說是依法。所謂依此善說法律。出家近圓。 thuyết thị y Pháp 。sở vị y thử thiện thuyết pháp luật 。xuất gia cận viên 。 成苾芻尼性。云何為三。汝某甲聽。 thành Bật-sô-ni tánh 。vân hà vi tam 。nhữ mỗ giáp thính 。 一糞掃衣是清淨物。易可求得。苾芻尼依此於善說法律。 nhất phẩn tảo y thị thanh tịnh vật 。dịch khả cầu đắc 。Bật-sô-ni y thử ư thiện thuyết pháp luật 。 出家近圓。成苾芻尼性。 xuất gia cận viên 。thành Bật-sô-ni tánh 。 汝某甲始從今日乃至命存。用糞掃衣而自支濟。生欣樂不。答言。 nhữ mỗ giáp thủy tòng kim nhật nãi chí mạng tồn 。dụng phẩn tảo y nhi tự chi tế 。sanh hân lạc/nhạc bất 。đáp ngôn 。 欣樂若得長利絁絹縵條。小帔大帔輕紗紵布。 hân lạc/nhạc nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 絁quyên man điều 。tiểu bí Đại bí khinh sa trữ bố 。 或諸雜物。若更得清淨衣。若從眾得。 hoặc chư tạp vật 。nhược/nhã cánh đắc thanh tịnh y 。nhược/nhã tùng chúng đắc 。 若從別人得。汝於斯等隨可受之。知量受用不。答言。 nhược/nhã tùng biệt nhân đắc 。nhữ ư tư đẳng tùy khả thọ/thụ chi 。tri lượng thọ dụng bất 。đáp ngôn 。 受用。 thọ dụng 。 汝某甲聽。二常乞食。是清淨食。易可求得。 nhữ mỗ giáp thính 。nhị thường khất thực 。thị thanh tịnh thực/tự 。dịch khả cầu đắc 。 苾芻尼依此。於善說法律。出家近圓。 Bật-sô-ni y thử 。ư thiện thuyết pháp luật 。xuất gia cận viên 。 成苾芻尼性。汝某甲始從今日乃至命存。 thành Bật-sô-ni tánh 。nhữ mỗ giáp thủy tòng kim nhật nãi chí mạng tồn 。 以常乞食而自支濟。生欣樂不。答言。欣樂。 dĩ thường khất thực nhi tự chi tế 。sanh hân lạc/nhạc bất 。đáp ngôn 。hân lạc/nhạc 。 若得長利飯粥飲等。若僧次請食。若別請食。 nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi phạn chúc ẩm đẳng 。nhược/nhã tăng thứ thỉnh thực/tự 。nhược/nhã biệt thỉnh thực/tự 。 若僧常食。若常別施食。八日十四日十五日食。 nhược/nhã tăng thường thực/tự 。nhược/nhã thường biệt thí thực 。bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật thực/tự 。 若更得清淨食。若從眾得。若從別人得。 nhược/nhã cánh đắc thanh tịnh thực/tự 。nhược/nhã tùng chúng đắc 。nhược/nhã tùng biệt nhân đắc 。 汝於斯等隨可受之。知量受用不。答言。受用。 nhữ ư tư đẳng tùy khả thọ/thụ chi 。tri lượng thọ dụng bất 。đáp ngôn 。thọ dụng 。 汝某甲聽。三陳棄藥。是清淨物。易可求得。 nhữ mỗ giáp thính 。tam trần khí dược 。thị thanh tịnh vật 。dịch khả cầu đắc 。 苾芻尼依此。於善說法律。出家近圓。 Bật-sô-ni y thử 。ư thiện thuyết pháp luật 。xuất gia cận viên 。 成苾芻尼性。汝某甲始從今日乃至命存。 thành Bật-sô-ni tánh 。nhữ mỗ giáp thủy tòng kim nhật nãi chí mạng tồn 。 用陳棄藥而自支濟。生欣樂不。答言。欣樂。 dụng trần khí dược nhi tự chi tế 。sanh hân lạc/nhạc bất 。đáp ngôn 。hân lạc/nhạc 。 若得長利酥油糖蜜根莖葉花果等藥時。 nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi tô du đường mật căn hành diệp hoa quả đẳng dược thời 。 及更藥七日盡壽。若更得清淨藥。若從眾得。 cập cánh dược thất nhật tận thọ 。nhược/nhã cánh đắc thanh tịnh dược 。nhược/nhã tùng chúng đắc 。 若別人得。汝於斯等隨可受之。知量受用不。答言。 nhược/nhã biệt nhân đắc 。nhữ ư tư đẳng tùy khả thọ/thụ chi 。tri lượng thọ dụng bất 。đáp ngôn 。 受用(尼無獨在樹下住法是故但有三種依止)次說八墮落法。 thọ dụng (ni vô độc tại thụ hạ trụ pháp thị cố đãn hữu tam chủng y chỉ )thứ thuyết bát đọa lạc Pháp 。 汝某甲聽。有此八法。 nhữ mỗ giáp thính 。hữu thử bát pháp 。 是諸世尊如知應正等覺所知所見。為諸苾芻尼受近圓者。 thị chư Thế Tôn như tri Ứng Chánh Đẳng Giác sở tri sở kiến 。vi/vì/vị chư Bật-sô-ni thọ/thụ cận viên giả 。 說墮落法。諸苾芻尼。於此八中隨一一事。 thuyết đọa lạc Pháp 。chư Bật-sô-ni 。ư thử bát trung tùy nhất nhất sự 。 若有犯者隨當犯時。便非苾芻尼。非沙門尼。 nhược hữu phạm giả tùy đương phạm thời 。tiện phi Bật-sô-ni 。phi Sa Môn ni 。 非釋迦女失苾芻尼性。此便墮落斷沒輪迴。 phi Thích Ca nữ thất Bật-sô-ni tánh 。thử tiện đọa lạc đoạn một Luân-hồi 。 為他所勝不可重收。譬如斬截多羅樹頭。 vi/vì/vị tha sở thắng bất khả trọng thu 。thí như trảm tiệt Ta-la thụ đầu 。 不更能生增長高大。苾芻尼亦爾。云何為八。 bất cánh năng sanh tăng trưởng cao Đại 。Bật-sô-ni diệc nhĩ 。vân hà vi bát 。 汝某甲聽。 nhữ mỗ giáp thính 。 是諸世尊如知應正等覺所知所見。以無量門毀諸欲法。說欲是染。 thị chư Thế Tôn như tri Ứng Chánh Đẳng Giác sở tri sở kiến 。dĩ vô lượng môn hủy chư dục pháp 。thuyết dục thị nhiễm 。 欲是潤澤。欲是愛著。欲是居家。欲是羈絆。 dục thị nhuận trạch 。dục thị ái trước 。dục thị cư gia 。dục thị ky bán 。 欲是耽樂。是可斷除。是可吐盡。可厭息滅。 dục thị đam lạc/nhạc 。thị khả đoạn trừ 。thị khả thổ tận 。khả yếm tức diệt 。 是冥暗事。汝某甲始從今日。 thị minh ám sự 。nhữ mỗ giáp thủy tòng kim nhật 。 不應輒以染心視諸男子。何況共行不淨行事。汝某甲聽。如世尊說。 bất ưng triếp dĩ nhiễm tâm thị chư nam tử 。hà huống cọng hạnh/hành/hàng bất tịnh hạnh sự 。nhữ mỗ giáp thính 。như Thế Tôn thuyết 。 若復苾芻尼與諸苾芻尼。 nhược phục Bật-sô-ni dữ chư Bật-sô-ni 。 同得學處不捨學處。學羸不自說。作不淨行。兩交會法。 đồng đắc học xứ bất xả học xứ 。học luy bất tự thuyết 。tác bất tịnh hạnh 。lượng (lưỡng) giao hội Pháp 。 乃至共傍生。於如是事。苾芻尼犯者。隨當作時。 nãi chí cọng bàng sanh 。ư như thị sự 。Bật-sô-ni phạm giả 。tùy đương tác thời 。 便非苾芻尼。非沙門尼。非釋迦女。 tiện phi Bật-sô-ni 。phi Sa Môn ni 。phi Thích Ca nữ 。 失苾芻尼性。此便墮落斷沒輪迴。 thất Bật-sô-ni tánh 。thử tiện đọa lạc đoạn một Luân-hồi 。 為他所勝不可重收。汝從今日於此欲法不應故犯。當生厭離。 vi/vì/vị tha sở thắng bất khả trọng thu 。nhữ tùng kim nhật ư thử dục pháp bất ưng cố phạm 。đương sanh yếm ly 。 慇重防護起怖畏心。諦察勤修作不放逸。 ân trọng phòng hộ khởi bố úy tâm 。đế sát cần tu tác bất phóng dật 。 汝於是事能不作不。答言。不作。 nhữ ư thị sự năng bất tác bất 。đáp ngôn 。bất tác 。 汝某甲聽。 nhữ mỗ giáp thính 。 是諸世尊如知應正等覺所知所見。以無量門毀不與取。離不與取。 thị chư Thế Tôn như tri Ứng Chánh Đẳng Giác sở tri sở kiến 。dĩ vô lượng môn hủy bất dữ thủ 。ly bất dữ thủ 。 稱揚讚歎是勝妙事。汝某甲始從今日。 xưng dương tán thán thị thắng diệu sự 。nhữ mỗ giáp thủy tòng kim nhật 。 乃至麻糠他不與物。不以賊心而故竊取。何況五磨灑。 nãi chí ma khang tha bất dữ vật 。bất dĩ tặc tâm nhi cố thiết thủ 。hà huống ngũ ma sái 。 若過五磨灑(磨灑是數名有八十貝齒元非是錢廣如前注)汝某甲聽。 nhược quá ngũ ma sái (ma sái thị số danh hữu bát thập bối xỉ nguyên phi thị tiễn quảng như tiền chú )nhữ mỗ giáp thính 。 如世尊說。若復苾芻尼若在聚落。若空閑處。 như Thế Tôn thuyết 。nhược phục Bật-sô-ni nhược/nhã tại tụ lạc 。nhược/nhã không nhàn xứ 。 他不與物以盜心取。如是盜時。若主若大臣。 tha bất dữ vật dĩ đạo tâm thủ 。như thị đạo thời 。nhược/nhã chủ nhược/nhã đại thần 。 若捉若殺。若縛驅擯。若訶責言。咄女子。汝是賊。 nhược/nhã tróc nhược/nhã sát 。nhược/nhã phược khu bấn 。nhược/nhã ha trách ngôn 。đốt nữ tử 。nhữ thị tặc 。 癡無所知。作如是盜。於如是事。苾芻尼犯者。 si vô sở tri 。tác như thị đạo 。ư như thị sự 。Bật-sô-ni phạm giả 。 隨當作時便非苾芻尼。非沙門尼。非釋迦女。 tùy đương tác thời tiện phi Bật-sô-ni 。phi Sa Môn ni 。phi Thích Ca nữ 。 失苾芻尼性。此便墮落斷沒輪迴。 thất Bật-sô-ni tánh 。thử tiện đọa lạc đoạn một Luân-hồi 。 為他所勝不可重收。汝從今日於此盜法不得故犯。 vi/vì/vị tha sở thắng bất khả trọng thu 。nhữ tùng kim nhật ư thử đạo Pháp bất đắc cố phạm 。 當生厭離。慇重防護起怖畏心。 đương sanh yếm ly 。ân trọng phòng hộ khởi bố úy tâm 。 諦察勤修作不放逸。汝於是事能不作不。答言。不作。 đế sát cần tu tác bất phóng dật 。nhữ ư thị sự năng bất tác bất 。đáp ngôn 。bất tác 。 汝某甲聽。是諸世尊如知應正等覺所知所見。 nhữ mỗ giáp thính 。thị chư Thế Tôn như tri Ứng Chánh Đẳng Giác sở tri sở kiến 。 以無量門毀於害命。於離害命。 dĩ vô lượng môn hủy ư hại mạng 。ư ly hại mạng 。 稱揚讚歎是勝妙事。汝某甲始從今日。 xưng dương tán thán thị thắng diệu sự 。nhữ mỗ giáp thủy tòng kim nhật 。 乃至蚊蟻不應故心而斷其命。何況於人若人胎。汝某甲聽。 nãi chí văn nghĩ bất ưng cố tâm nhi đoạn kỳ mạng 。hà huống ư nhân nhược/nhã nhân thai 。nhữ mỗ giáp thính 。 如世尊說。若復苾芻尼若人若人胎。故自手斷其命。 như Thế Tôn thuyết 。nhược phục Bật-sô-ni nhược/nhã nhân nhược/nhã nhân thai 。cố tự thủ đoạn kỳ mạng 。 或持刀授與。或自持刀。或求持刀者。 hoặc trì đao thụ dữ 。hoặc tự trì đao 。hoặc cầu trì đao giả 。 若勸死讚死語言。咄女子。何用此罪累不淨惡活為。 nhược/nhã khuyến tử tán tử ngữ ngôn 。đốt nữ tử 。hà dụng thử tội luy bất tịnh ác hoạt vi/vì/vị 。 汝今寧死。死勝生。隨自心念。 nhữ kim ninh tử 。tử thắng sanh 。tùy tự tâm niệm 。 以餘言說勸讚令死。彼因死者。於如是事苾芻尼犯者。 dĩ dư ngôn thuyết khuyến tán lệnh tử 。bỉ nhân tử giả 。ư như thị sự Bật-sô-ni phạm giả 。 隨當作時。便非苾芻尼。非沙門尼。非釋迦女。 tùy đương tác thời 。tiện phi Bật-sô-ni 。phi Sa Môn ni 。phi Thích Ca nữ 。 失苾芻尼性。此便墮落斷沒輪迴。 thất Bật-sô-ni tánh 。thử tiện đọa lạc đoạn một Luân-hồi 。 為他所勝不可重收。汝從今日於此殺法不得故犯。 vi/vì/vị tha sở thắng bất khả trọng thu 。nhữ tùng kim nhật ư thử sát Pháp bất đắc cố phạm 。 當生厭離。慇重防護。諦察勤修作不放逸。 đương sanh yếm ly 。ân trọng phòng hộ 。đế sát cần tu tác bất phóng dật 。 汝於是事。能不作不。答言。不作。汝某甲聽。 nhữ ư thị sự 。năng bất tác bất 。đáp ngôn 。bất tác 。nhữ mỗ giáp thính 。 是諸世尊如知應正等覺所知所見。 thị chư Thế Tôn như tri Ứng Chánh Đẳng Giác sở tri sở kiến 。 以無量門毀於妄語。於離妄語。稱揚讚歎是勝妙事。 dĩ vô lượng môn hủy ư vọng ngữ 。ư ly vọng ngữ 。xưng dương tán thán thị thắng diệu sự 。 汝某甲始從今日。乃至戲笑不應故心而為妄語。 nhữ mỗ giáp thủy tòng kim nhật 。nãi chí hí tiếu bất ưng cố tâm nhi vi vọng ngữ 。 何況實無上人法。說言已有。汝某甲聽。 hà huống thật vô thượng nhân pháp 。thuyết ngôn dĩ hữu 。nhữ mỗ giáp thính 。 如世尊說。若復苾芻尼實無知無遍知。 như Thế Tôn thuyết 。nhược phục Bật-sô-ni thật vô tri vô biến tri 。 自知不得上人法寂靜聖者殊勝證悟智見安樂住。 tự tri bất đắc thượng nhân Pháp tịch tĩnh Thánh Giả thù thắng chứng ngộ trí kiến an lạc trụ 。 而言我知我見。彼於異時。若問若不問。 nhi ngôn ngã tri ngã kiến 。bỉ ư dị thời 。nhược/nhã vấn nhược/nhã bất vấn 。 欲自清淨故。作如是說。我實不知不見。言知言見。 dục tự thanh tịnh cố 。tác như thị thuyết 。ngã thật bất tri bất kiến 。ngôn tri ngôn kiến 。 虛誑妄語。除增上慢。或言我證四諦理。 hư cuống vọng ngữ 。trừ tăng thượng mạn 。hoặc ngôn ngã chứng Tứ đế lý 。 或言天龍鬼神來共我語。得無常等想。 hoặc ngôn Thiên Long quỷ thần lai cọng ngã ngữ 。đắc vô thường đẳng tưởng 。 得四禪四空六神通八解脫。證四聖果。於如是事。 đắc tứ Thiền tứ không lục Thần thông bát giải thoát 。chứng tứ Thánh quả 。ư như thị sự 。 苾芻尼犯者。隨當作時。便非苾芻尼。非沙門尼。 Bật-sô-ni phạm giả 。tùy đương tác thời 。tiện phi Bật-sô-ni 。phi Sa Môn ni 。 非釋迦女。失苾芻尼性。此便墮落斷沒輪迴。 phi Thích Ca nữ 。thất Bật-sô-ni tánh 。thử tiện đọa lạc đoạn một Luân-hồi 。 為他所勝不可重收。汝從今日於妄語法不得故犯。 vi/vì/vị tha sở thắng bất khả trọng thu 。nhữ tùng kim nhật ư vọng ngữ Pháp bất đắc cố phạm 。 當生厭離。慇重防護。諦察勤修作不放逸。 đương sanh yếm ly 。ân trọng phòng hộ 。đế sát cần tu tác bất phóng dật 。 汝於是事能不作不。答言。不作。汝某甲聽。 nhữ ư thị sự năng bất tác bất 。đáp ngôn 。bất tác 。nhữ mỗ giáp thính 。 如世尊說。若復苾芻尼自有染心。 như Thế Tôn thuyết 。nhược phục Bật-sô-ni tự hữu nhiễm tâm 。 共染心男子。從目已下膝已上作受樂心。身相摩觸。 cọng nhiễm tâm nam tử 。tùng mục dĩ hạ tất dĩ thượng tác thọ/thụ lạc/nhạc tâm 。thân tướng ma xúc 。 若極摩觸。於如是事苾芻尼犯者。隨當作時。 nhược/nhã cực ma xúc 。ư như thị sự Bật-sô-ni phạm giả 。tùy đương tác thời 。 非苾芻尼。乃至諦察勤修作不放逸。 phi Bật-sô-ni 。nãi chí đế sát cần tu tác bất phóng dật 。 汝於是事能不作不。答言。不作。 nhữ ư thị sự năng bất tác bất 。đáp ngôn 。bất tác 。 汝某甲聽。如世尊說。若復苾芻尼自有染心。 nhữ mỗ giáp thính 。như Thế Tôn thuyết 。nhược phục Bật-sô-ni tự hữu nhiễm tâm 。 共染心男子。掉舉戲笑。共期現相。 cọng nhiễm tâm nam tử 。điệu cử hí tiếu 。cọng kỳ hiện tướng 。 同處往來。在可行非處縱身而臥。 đồng xứ/xử vãng lai 。tại khả hạnh/hành/hàng phi xứ túng thân nhi ngọa 。 於是八事共相領受。於如是事苾芻尼犯者。隨當作時。 ư thị bát sự cộng tướng lĩnh thọ 。ư như thị sự Bật-sô-ni phạm giả 。tùy đương tác thời 。 非苾芻尼。乃至諦察勤修作不放逸。 phi Bật-sô-ni 。nãi chí đế sát cần tu tác bất phóng dật 。 汝於是事能不作不。答言。不作。 nhữ ư thị sự năng bất tác bất 。đáp ngôn 。bất tác 。 汝某甲聽。如世尊說。 nhữ mỗ giáp thính 。như Thế Tôn thuyết 。 若復苾芻尼先知他苾芻尼犯他勝罪。而不曾說彼身死後。 nhược phục Bật-sô-ni tiên tri tha Bật-sô-ni phạm tha thắng tội 。nhi bất tằng thuyết bỉ thân tử hậu 。 若歸俗若出去。方作是語。尼眾應知。 nhược/nhã quy tục nhược/nhã xuất khứ 。phương tác thị ngữ 。ni chúng ứng tri 。 我先知此苾芻尼犯他勝罪。於如是事苾芻尼犯者。 ngã tiên tri thử Bật-sô-ni phạm tha thắng tội 。ư như thị sự Bật-sô-ni phạm giả 。 隨當說時。非苾芻尼。乃至諦察勤修作不放逸。 tùy đương thuyết thời 。phi Bật-sô-ni 。nãi chí đế sát cần tu tác bất phóng dật 。 汝於是事能不作不。答言。不作。 nhữ ư thị sự năng bất tác bất 。đáp ngôn 。bất tác 。 汝某甲聽。如世尊說。 nhữ mỗ giáp thính 。như Thế Tôn thuyết 。 若復苾芻尼知彼苾芻和合僧伽與作捨置羯磨。 nhược phục Bật-sô-ni tri bỉ Bí-sô hòa hợp tăng già dữ tác xả trí Yết-ma 。 苾芻尼眾亦復與作不禮敬法。彼苾芻於僧伽處現恭敬相。 Bật-sô-ni chúng diệc phục dữ tác bất lễ kính Pháp 。bỉ Bí-sô ư tăng già xứ/xử hiện cung kính tướng 。 希求拔濟。自於界內乞解捨置法。 hy cầu bạt tế 。tự ư giới nội khất giải xả trí Pháp 。 彼苾芻尼報苾芻言。聖者。 bỉ Bật-sô-ni báo Bí-sô ngôn 。Thánh Giả 。 勿於眾處現恭敬相希求拔濟自於界內乞解捨置法。我為聖者。 vật ư chúng xứ/xử hiện cung kính tướng hy cầu bạt tế tự ư giới nội khất giải xả trí Pháp 。ngã vi/vì/vị Thánh Giả 。 供給衣鉢及餘資具。悉令無乏。當可安心讀誦作意。 cung cấp y bát cập dư tư cụ 。tất lệnh vô phạp 。đương khả an tâm độc tụng tác ý 。 時諸苾芻尼告此尼曰。汝豈不知。 thời chư Bật-sô-ni cáo thử ni viết 。nhữ khởi bất tri 。 眾與此人作捨置羯磨。苾芻尼與作不禮敬法。 chúng dữ thử nhân tác xả trí Yết-ma 。Bật-sô-ni dữ tác bất lễ kính Pháp 。 彼苾芻起謙下心。自於界內乞解捨置法。 bỉ Bí-sô khởi khiêm hạ tâm 。tự ư giới nội khất giải xả trí Pháp 。 汝便供給衣鉢等物。令無乏少。汝今應捨此隨從事。 nhữ tiện cung cấp y bát đẳng vật 。lệnh vô phạp thiểu 。nhữ kim ưng xả thử tùy tòng sự 。 諸苾芻尼如是諫時。捨者善。若不捨者。 chư Bật-sô-ni như thị gián thời 。xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。 應可再三慇懃正諫。隨教應詰令捨是事。 ưng khả tái tam ân cần chánh gián 。tùy giáo ưng cật lệnh xả thị sự 。 捨者善。若不捨者。 xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。 苾芻尼於如是事隨當作時非苾芻尼。乃至諦察勤修作不放逸。汝於是事。 Bật-sô-ni ư như thị sự tùy đương tác thời phi Bật-sô-ni 。nãi chí đế sát cần tu tác bất phóng dật 。nhữ ư thị sự 。 能不作不。答言。不作。攝頌曰。 năng bất tác bất 。đáp ngôn 。bất tác 。nhiếp tụng viết 。  尼有八他勝  四同於苾芻  ni hữu bát tha thắng   tứ đồng ư Bí-sô  餘觸染男期  覆罪隨僧棄  dư xúc nhiễm nam kỳ   phước tội tùy tăng khí 次應為說八尊敬法。 thứ ưng vi/vì/vị thuyết bát tôn kính Pháp 。 汝某甲聽。此八尊敬法。 nhữ mỗ giáp thính 。thử bát tôn kính Pháp 。 是諸世尊如知應正等覺所知所見。 thị chư Thế Tôn như tri Ứng Chánh Đẳng Giác sở tri sở kiến 。 為苾芻尼制尊敬法是可修行不應違越諸苾芻尼乃至命存應勤修學。 vi ật-sô-ni chế tôn kính Pháp thị khả tu hành bất ưng vi việt chư Bật-sô-ni nãi chí mạng tồn ưng cần tu học 。 云何為八(梵云窶嚕達磨。窶嚕是尊義重義師義所恭敬義。此字既含多義。為此比來譯者。 vân hà vi bát (phạm vân cũ lỗ đạt-ma 。cũ lỗ thị tôn nghĩa trọng nghĩa sư nghĩa sở cung kính nghĩa 。thử tự ký hàm đa nghĩa 。vi/vì/vị thử bỉ lai dịch giả 。 科隨其一。於理皆得也)汝某甲聽。如世尊說。 khoa tùy kỳ nhất 。ư lý giai đắc dã )nhữ mỗ giáp thính 。như Thế Tôn thuyết 。 一者諸苾芻尼應從苾芻求受近圓。成苾芻尼性。 nhất giả chư Bật-sô-ni ưng tùng Bí-sô cầu thọ/thụ cận viên 。thành Bật-sô-ni tánh 。 此是世尊為苾芻尼制初敬法。是可修行不應違越。 thử thị Thế Tôn vi/vì/vị Bật-sô-ni chế sơ kính Pháp 。thị khả tu hành bất ưng vi việt 。 諸苾芻尼乃至命存應勤修學。 chư Bật-sô-ni nãi chí mạng tồn ưng cần tu học 。 二者諸苾芻尼半月半月應從苾芻求請教授尼人。 nhị giả chư Bật-sô-ni bán nguyệt bán nguyệt ưng tùng Bí-sô cầu thỉnh giáo thọ ni nhân 。 三者無苾芻處不應安居。 tam giả vô Bí-sô xứ/xử bất ưng an cư 。 四者若見苾芻犯過不應詰責。五者不瞋訶苾芻。 tứ giả nhược/nhã kiến Bí-sô phạm quá/qua bất ưng cật trách 。ngũ giả bất sân ha Bí-sô 。 六者老苾芻尼應禮敬年少苾芻。 lục giả lão Bật-sô-ni ưng lễ kính niên thiểu Bí-sô 。 七者應在二部眾中半月行摩那(卑*也)。八者應往苾芻處為隨意事。 thất giả ưng tại nhị bộ chúng trung bán nguyệt hạnh/hành/hàng ma na (ti *dã )。bát giả ưng vãng Bí-sô xứ/xử vi/vì/vị tùy ý sự 。 此等八法是可修行。不應違越。諸苾芻尼。 thử đẳng bát pháp thị khả tu hành 。bất ưng vi việt 。chư Bật-sô-ni 。 乃至命存。應勤修學。攝頌曰。 nãi chí mạng tồn 。ưng cần tu học 。nhiếp tụng viết 。  近圓從苾芻  半月請教授  cận viên tùng Bí-sô   bán nguyệt thỉnh giáo thọ  依苾芻坐夏  見過不應言  y Bí-sô tọa hạ   kiến quá/qua bất ưng ngôn  不瞋訶禮少  意喜兩眾中  bất sân ha lễ thiểu   ý hỉ lượng (lưỡng) chúng trung  隨意對苾芻  斯名八敬法  tùy ý đối Bí-sô   tư danh bát kính Pháp 次說沙門尼四種所應作法。 thứ thuyết Sa Môn ni tứ chủng sở ưng tác pháp 。 汝某甲聽。 nhữ mỗ giáp thính 。 是諸世尊如知應正等覺所知所見。為苾芻尼受近圓者。 thị chư Thế Tôn như tri Ứng Chánh Đẳng Giác sở tri sở kiến 。vi ật-sô-ni thọ/thụ cận viên giả 。 說沙門尼四種所應作法。云何為四。 thuyết Sa Môn ni tứ chủng sở ưng tác pháp 。vân hà vi tứ 。 汝某甲聽。始從今日若他罵不應返罵。 nhữ mỗ giáp thính 。thủy tòng kim nhật nhược/nhã tha mạ bất ưng phản mạ 。 他瞋不應返瞋。他調不應返調。他打不應返打。 tha sân bất ưng phản sân 。tha điều bất ưng phản điều 。tha đả bất ưng phản đả 。 有如是等惱亂起時。汝能攝心降伏瞋慢。 hữu như thị đẳng não loạn khởi thời 。nhữ năng nhiếp tâm hàng phục sân mạn 。 不返報不。答言。不報。汝某甲聽。 bất phản báo bất 。đáp ngôn 。bất báo 。nhữ mỗ giáp thính 。 汝先摽心有所希望。作如是念。 nhữ tiên phiếu tâm hữu sở hy vọng 。tác như thị niệm 。 我當何時得於世尊善說法律出家近圓成苾芻尼性。汝已出家。 ngã đương hà thời đắc ư Thế Tôn thiện thuyết pháp luật xuất gia cận viên thành Bật-sô-ni tánh 。nhữ dĩ xuất gia 。 今受近圓。得好如法親教師及軌範師等。 kim thọ/thụ cận viên 。đắc hảo như pháp thân giáo sư cập quỹ phạm sư đẳng 。 和合僧伽秉白四羯磨。文無差舛。極善安住。 hòa hợp tăng già bỉnh bạch tứ yết ma 。văn vô sái suyễn 。cực thiện an trụ 。 如餘苾芻尼眾。雖滿百夏。 như dư Bật-sô-ni chúng 。tuy mãn bách hạ 。 所應學者汝亦修學汝所學者。彼亦同然。同得學處。同說戒經。 sở ưng học giả nhữ diệc tu học nhữ sở học giả 。bỉ diệc đồng nhiên 。đồng đắc học xứ 。đồng thuyết giới Kinh 。 汝從今日當於是處起敬奉心。不應厭離。 nhữ tùng kim nhật đương ư thị xứ/xử khởi kính phụng tâm 。bất ưng yếm ly 。 於親教師應生母想。師於汝處亦生女想。 ư thân giáo sư ưng sanh mẫu tưởng 。sư ư nhữ xứ/xử diệc sanh nữ tưởng 。 乃至命存侍養瞻病共相看問。起慈愍心至老至死。 nãi chí mạng tồn thị dưỡng chiêm bệnh cộng tướng khán vấn 。khởi từ mẫn tâm chí lão chí tử 。 又於同梵行所上中下座。常生敬重隨順恭勤。 hựu ư đồng phạm hạnh sở thượng trung hạ tọa 。thường sanh kính trọng tùy thuận cung cần 。 而為共住。讀誦禪思修諸善業。 nhi vi cộng trụ 。độc tụng Thiền tư tu chư thiện nghiệp 。 於蘊處界十二緣生十力等法。應求解了。勿捨善軛。 ư uẩn xứ giới thập nhị duyên sanh thập lực đẳng Pháp 。ưng cầu giải liễu 。vật xả thiện ách 。 離諸懈怠。未得求得。未解求解。未證求證。 ly chư giải đãi 。vị đắc cầu đắc 。vị giải cầu giải 。vị chứng cầu chứng 。 乃至獲得阿羅漢果究竟涅槃。我今為汝。 nãi chí hoạch đắc A-la-hán quả cứu cánh Niết Bàn 。ngã kim vi/vì/vị nhữ 。 於要略事舉其大綱餘未知者。 ư yếu lược sự cử kỳ đại cương dư vị tri giả 。 當於二師及同學親友善應諮問。又於半月說戒經時。 đương ư nhị sư cập đồng học thân hữu thiện ưng ti vấn 。hựu ư bán nguyệt thuyết giới Kinh thời 。 自當聽受准教勤修。為說頌曰。 tự đương thính thọ chuẩn giáo cần tu 。vi/vì/vị thuyết tụng viết 。  汝於最勝教  具足受尸羅  nhữ ư tối thắng giáo   cụ túc thọ/thụ thi-la  至心當奉持  無障身難得  chí tâm đương phụng trì   Vô chướng thân nan đắc  端正者出家  清淨者圓具  đoan chánh giả xuất gia   thanh tịnh giả viên cụ  實語者所說  正覺之所知  thật ngữ giả sở thuyết   chánh giác chi sở tri 汝某甲已受近圓竟。勿為放逸。當謹奉行。 nhữ mỗ giáp dĩ thọ/thụ cận viên cánh 。vật vi/vì/vị phóng dật 。đương cẩn phụng hành 。 令在前而去。 lệnh tại tiền nhi khứ 。 根本說一切有部百一羯磨卷第二 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ bách nhất yết ma quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:27:25 2008 ============================================================